ET IN ARCADIA EGO
“Et in Arcadia Ego”
cümlesinin yer aldığı ilk resmi Giovanni Francesco Barbieri
(Guercino) (1591 - 1666) , 1618 ile 1622 yılları civarında
yapmıştır. Bu resim Roma’da Galleria Nazionale d'Arte Antica’da
sergilenmektedir. Guercino’nun bu resmi Floransa yada Venedik’te
yaptığı söylenmektedir.
Nicolas Poussin (1594 -
1665) , Arkadyalı Çobanlar tablosunun ilk versiyonunu 1627 yılında
yapmıştır. Tablo , “Et in Arcadia Ego” olarak da
isimlendirilmektedir.
Arkadyalı Çobanlar tablosunun ilk versiyonu günümüzde Devonshire
Dük’ünün malikânesi olan Chatsworth House‘un şapelinde
sergilenmektedir. Chatsworth , Shugborough’a çok yakındır.
Fransa Kralı 14. Louis , 1685 yılında Poussin’nin Arkadyalı Çobanlar
tablosunun ikinci versiyonunu satın alarak , Louvre’da şahsi
odalarında saklanmasını sağlamıştır.



Arkadyalı Çobanlar
tablosu Anson ailesi için çok önemli bir eserdir. Thomas Hudson ,
1751 yılında Amiral George Anson’un eşi olan Elizabeth Anson’unu
elinde Poussin’in Arkadyalı Çobanlar tablosunun ilk versiyonunu rulo
halinde tutarken resmetmiştir. Devonshire Dükü , bu sıralarda
Poussin’nin Arkadyalı Çobanlar tablosunun ilk versiyonunu elinde
bulundurmaktaydı.


Chateaubriand , 1832 yılında
, Poussin’in Roma’da San Lorenzo in Lucina bazilikasında bulunan mezarı
için aynı tablonun rölyef olarak yer aldığı bir kitabe yapılmasını
sağlamıştır.

Poussin’in Arkadyalı
çobanlar tablosunda yer alan ana figürler bir lahit ve bunu
çevreleyen bir kadın , üç erkek çoban figürüdür. Çobanlar lahit
üzerinde yer alan ve Latince olduğu düşünülen “ET IN ARCADIA EGO”
yazısını incelemektedirler. Bu cümle “ve ben Arkadya’da” anlamına
gelmektedir. Latince grameri dikkate alınarak incelendiğinde fiil
içermeyen tamamlanmamış bir cümle olduğu belirlenir.
Poussin’in biyografisini ilk olarak yazan Andre Felibien , Latince
cümlenin anlamını “daha önce Arkadya’da yaşamış biri bu mezara
gömüldü.” olarak yorumlamıştır.
“The Holy Blood and the
Holy Grail” isimli kitaplarında , Baigent , Leigh ve Lincoln ,
cümlenin tam bir Latince cümle olmadığını , Latince “I! Tego Arcana
Dei” cümlesinin anagramı olduğunu öne sürerler. Bu cümle “Uzak Dur !
Tanrının Sırrını Koruyorum” anlamına gelmektedir.
“The Tomb of God” isimli kitaplarında , Richard Andrews and Paul
Schellenberger , Latince cümlede eksik olan kelimenin “sum” olduğunu
iddia etmektedirler. Eksik kelimenin eklenmesi ile birlikte “Arcam
Dei Tango Iesu” anagramını elde ederler. Bu cümle ise “Tanrı –
İsa’nın Mezarına Dokundum.” Anlamına gelmektedir.

Sayfa Başı
Önceki Sayfaya Geri Dön
|